De La Tour des Héros.
(Différences entre les versions)
|
m |
Ligne 69 : |
Ligne 69 : |
| === Incohérences ou Éléments inexpliqués === | | === Incohérences ou Éléments inexpliqués === |
| Quelques petits détails : | | Quelques petits détails : |
- | * Lorsque [[Bruce (The Batman)|Bruce]] se présente à Carly en langage des signes, il épelle tous les mots (ce qui ne devrait d'ailleurs se faire qu'avec les noms de personnes qu'on ne connaît pas) mais fait une faute à la dernière lettre (son pouce se trouve ''devant'' son poing fermé, et non derrière l'index, formant un '''S''' au lieu d'un '''T'''), ce qui donne « '''HI CARLY I BROUGHS''' » [Salut Carly j'ai apports] | + | * Lorsque [[Bruce Wayne (The Batman)|Bruce]] se présente à Carly en ASL (American Sign Language, ou Langue des Signes Américaine), il épelle tous les mots (ce qui ne devrait d'ailleurs se faire qu'avec les noms de personnes ou choses qu'on ne connaît pas) mais fait une faute à la dernière lettre (son pouce se trouve ''devant'' son poing fermé, et non derrière l'index, formant un '''S''' au lieu d'un '''T'''), ce qui donne « '''HI CARLY I BROUGHS''' » [Salut Carly j'ai apports] |
| | | |
| == Diffusions == | | == Diffusions == |
Version du 11 mars 2014 à 16:13
Batman contre Manbat (The Man Who Would Be Bat) est, selon l'ordre idéal, le 4e épisode de The Batman. Cet épisode marque les premières apparitions, dans la série, du Professeur Kirk Langstrom et de Manbat.
Histoire
Attaqués par des chauves-souris, des policiers remontent jusqu’à la Wayne Enterprise. Là-bas, le professeur Langstrom travaille sur un sérum censé soigner les malentendants…
Doublage
Distribution
Crédits
Ci-dessous, le panneau du générique de fin.
Commentaires
Titres
Format
Bien qu'il ait été réalisé en 16/9 (Widescreen), l'épisode est programmé en 4/3 (Full Screen rogné au Pan&Scan) lors de ses diffusions aux États-Unis et en France (sauf sur France 4, diffusé en faux 16/9). Les épisodes de la série ayant bénéficié d'une sortie DVD sont en Full Screen.
Incohérences ou Éléments inexpliqués
Quelques petits détails :
- Lorsque Bruce se présente à Carly en ASL (American Sign Language, ou Langue des Signes Américaine), il épelle tous les mots (ce qui ne devrait d'ailleurs se faire qu'avec les noms de personnes ou choses qu'on ne connaît pas) mais fait une faute à la dernière lettre (son pouce se trouve devant son poing fermé, et non derrière l'index, formant un S au lieu d'un T), ce qui donne « HI CARLY I BROUGHS » [Salut Carly j'ai apports]
Diffusions
Quelques diffusions et rediffusions que nous avons pu relever sur les chaînes francophones :