De La Tour des Héros.
(Différences entre les versions)
|
|
Ligne 65 : |
Ligne 65 : |
| |[[Robin (Tim Drake) (DCAU)|Robin]] || [[Mathew Valencia]] || [[Marie-Laure Beneston]] | | |[[Robin (Tim Drake) (DCAU)|Robin]] || [[Mathew Valencia]] || [[Marie-Laure Beneston]] |
| |- | | |- |
- | |valign="top"|[[Dee Dee]] || valign="top"|[[Melissa Joan Hart]] || [[Marie-Eugénie Maréchal]] ([[Delia]]) <br> et [[Nathalie Karsenti]] ([[Deidre]]) | + | |valign="top"|[[Dee Dee]] || valign="top"|[[Melissa Joan Hart]] || [[Marie-Eugénie Maréchal]] ([[Delia]]) <br> et [[Nathalie Karsenti]] ([[Deidre]]) (saufs rajouts pour le redoublage partiel, pour les deux personnages) |
| |- | | |- |
| |[[Chucko]] || [[Don Harvey]] || * | | |[[Chucko]] || [[Don Harvey]] || * |
| |- | | |- |
- | |[[Citrouille]] (Ghoul) || [[Michael Rosenbaum]] || * | + | |[[La Citrouille]] (Ghoul) || [[Michael Rosenbaum]] || * |
| |- | | |- |
| |[[La Hyène]] (Woof) || [[Frank Welker]] || * | | |[[La Hyène]] (Woof) || [[Frank Welker]] || * |
Ligne 87 : |
Ligne 87 : |
| |[[Madame Drake]] || [[Mary Scheer]] || [[Nathalie Karsenti]] | | |[[Madame Drake]] || [[Mary Scheer]] || [[Nathalie Karsenti]] |
| |- | | |- |
- | |[[Tim Drake (DCAU)|Joker Junior]] || [[Andrea Romano]] || [[Marie-Laure Beneston]] | + | |[[Tim Drake (DCAU)|Joker Junior]] || [[Andrea Romano]] || [[Marie-Laure Beneston]] (sauf dans sa dernière scène pour la version non-censurée) |
| |- | | |- |
| |Le garde || [[Bruce Timm]] || * | | |Le garde || [[Bruce Timm]] || * |
Ligne 95 : |
Ligne 95 : |
| |[[Harley Quinn (DCAU)|Harley Quinn âgée]] || [[Arleen Sorkin]] || [[Marie-Laure Beneston]] | | |[[Harley Quinn (DCAU)|Harley Quinn âgée]] || [[Arleen Sorkin]] || [[Marie-Laure Beneston]] |
| |- | | |- |
- | |[[Jordan Price]] || [[Mark Hamill]] || [[Yves-Henri Salerne]] | + | |[[Jordan Price]] || [[Mark Hamill]] || [[Yves-Henri Salerne]] (sauf passage exclusif à la version non-censurée) |
| |} | | |} |
| </center> | | </center> |
| + | |
| + | ===Remarques=== |
| + | * [[Mark Hamill]] n'est pas crédité pour le rôle de Jordan Price dans le générique de fin. Quant à [[Andrea Romano]], ce même générique la crédite comme étant la voix du "Laughing Boy", ce qui désigne en réalité les rires (et les pleurs) de "[[Tim Drake (DCAU)|Joker Junior]]", qui ne sont donc pas faits par [[Mathew Valencia]] qui se contente de la courte apparition de [[Robin (Tim Drake) (DCAU)|Robin]]. |
| + | *Côté VF, et pour le plus grand malheur des spectateurs français, [[Pierre Hatet]] n'a pas retrouvé son rôle mythique du [[Le Joker (DCAU)|Joker]]. L'interprétation de son remplaçant, [[Daniel Lafourcade]], a été sévèrement critiquée, celle-ci s'avérant en effet bien différente de Hatet ou même de Mark Hamill. |
| + | *[[Richard Darbois]] n'a pas été contacté pour reprendre le rôle du premier [[Batman (DCAU)|Batman]] pour le flash-back. De même pour [[Claire Guyot]] ([[Batgirl (DCAU)|Batgirl]]) et [[Alexis Tomassian]] (Robin). [[Kelvine Dumour]] est en revanche et heuresement présente pour doubler [[Harley Quinn (DCAU)|Harley Quinn]], si l'on excepte la version âgée de celle-ci. |
| + | *Pour ce qui est des personnages exlusifs à la série dont le film est tirée, seuls [[Batman (Terry McGinnis)|Batman /Terry McGinnis]], [[Bruce Wayne (DCAU)|Bruce Wayne]] âgé et [[Barbara Gordon (DCAU)|Barbara Gordon]] retrouvent leur voix française, [[Chelsea Cunnigham]] ayant également déjà été doublée à deux reprises par [[Marie-Eugénie Maréchal]]. |
| + | *Le doublage français original du film a été effectué à partir de la version censurée du film. Par conséquent, lorsque le Blu-Ray du film est sorti aux États-Unis avec une piste française, il fallut le redoubler partiellement. Toutefois, seuls les dialogues supplémentaires et les modifications importantes ont été prises en comptes, d'autres différences plus subtiles entre les deux montages en VO (notamment les dialogues de [[Tim Drake (DCAU)|Tim Drake]] lorsqu'il évoque ses cauchemars) ne l'ont pas été, ni par la VF ni par les sous-titres d'ailleurs... Pour ce redoublage partiel, les comédiens principaux ont heuresement été recontactés (même si on aurait pas été contre un redoublage total du Joker par Pierre Hatet...), mais des personnages comme les [[Jokerz]] ou [[Jordan Price]] disposent de voix différentes lors de ses rajouts et/ou corrections. |
| | | |
| == Commentaires == | | == Commentaires == |
Version du 9 septembre 2012 à 22:58
Le Retour du Joker (Return of the Joker) est l'unique long métrage inspiré de Batman : La Relève.
Histoire
Alors que Bruce est heureux de reprendre entièrement possession de Wayne Enterprises, un ennemi redoutable réapparaît : le Joker ! Celui-ci ne semble pas avoir vieilli alors que Bruce l’aurait pourtant tué il y a de nombreuses années. Terry cherche des réponses auprès de Barbara mais aussi auprès d’un Tim Drake plutôt réticent…
Doublage
Distribution
Remarques
- Mark Hamill n'est pas crédité pour le rôle de Jordan Price dans le générique de fin. Quant à Andrea Romano, ce même générique la crédite comme étant la voix du "Laughing Boy", ce qui désigne en réalité les rires (et les pleurs) de "Joker Junior", qui ne sont donc pas faits par Mathew Valencia qui se contente de la courte apparition de Robin.
- Côté VF, et pour le plus grand malheur des spectateurs français, Pierre Hatet n'a pas retrouvé son rôle mythique du Joker. L'interprétation de son remplaçant, Daniel Lafourcade, a été sévèrement critiquée, celle-ci s'avérant en effet bien différente de Hatet ou même de Mark Hamill.
- Richard Darbois n'a pas été contacté pour reprendre le rôle du premier Batman pour le flash-back. De même pour Claire Guyot (Batgirl) et Alexis Tomassian (Robin). Kelvine Dumour est en revanche et heuresement présente pour doubler Harley Quinn, si l'on excepte la version âgée de celle-ci.
- Pour ce qui est des personnages exlusifs à la série dont le film est tirée, seuls Batman /Terry McGinnis, Bruce Wayne âgé et Barbara Gordon retrouvent leur voix française, Chelsea Cunnigham ayant également déjà été doublée à deux reprises par Marie-Eugénie Maréchal.
- Le doublage français original du film a été effectué à partir de la version censurée du film. Par conséquent, lorsque le Blu-Ray du film est sorti aux États-Unis avec une piste française, il fallut le redoubler partiellement. Toutefois, seuls les dialogues supplémentaires et les modifications importantes ont été prises en comptes, d'autres différences plus subtiles entre les deux montages en VO (notamment les dialogues de Tim Drake lorsqu'il évoque ses cauchemars) ne l'ont pas été, ni par la VF ni par les sous-titres d'ailleurs... Pour ce redoublage partiel, les comédiens principaux ont heuresement été recontactés (même si on aurait pas été contre un redoublage total du Joker par Pierre Hatet...), mais des personnages comme les Jokerz ou Jordan Price disposent de voix différentes lors de ses rajouts et/ou corrections.
Commentaires
Détails
Format de l'image
- Le film a été réalisé à l'origine en Full Screen (c'est-à-dire avec une image classique 4/3). C'est d'ailleurs ainsi qu'il figure sur le DVD de la version "cut". Par contre, sur le DVD de la version "uncut", le film a été transformé en un faux Widescreen (16/9) en y ajoutant des bandes noires en haut et en bas (qui "mangent" légèrement l'image).
Diffusions
Quelques diffusions et rediffusions que nous avons pu relever sur les chaînes francophones :
Références
Sources images et infos :