De La Tour des Héros.
(Différences entre les versions)
|
|
Ligne 79 : |
Ligne 79 : |
| == Commentaires == | | == Commentaires == |
| === Titres === | | === Titres === |
- | '''''Duel of the Double Crossers!''''' signifie "Le Duel de ceux qui font double-jeu", en référence aux divers personnages qui, dans cet épisode, changent de camp ([[Jonah Hex (Batman : L'Alliance des Héros)|Jonah Hex]], les combattants, [[Lashina (Batman : L'Alliance des Héros)|Lashina]]…). La traduction de "double-crossers" en "faux-jetons" n'a pas beaucoup de sens ici, à moins de faire référence à l'animosité et la traitrise qui unissent [[Mongul (Batman : L'Alliance des Héros)|Mongul]] et sa sœur [[Mongal]]. | + | * '''''Duel of the Double Crossers!''''' signifie "Le Duel de ceux qui font double-jeu", en référence aux divers personnages qui, dans cet épisode, changent de camp ([[Jonah Hex (Batman : L'Alliance des Héros)|Jonah Hex]], les combattants, [[Lashina (Batman : L'Alliance des Héros)|Lashina]]…). La traduction de "double-crossers" en "faux-jetons" n'a pas beaucoup de sens ici, à moins de faire référence à l'animosité et la traitrise qui unissent [[Mongul (Batman : L'Alliance des Héros)|Mongul]] et sa sœur [[Mongal]]. |
| <center><gallery perrow="1" widths="200" heights="130"> | | <center><gallery perrow="1" widths="200" heights="130"> |
| Image:ET Brave Bold Duel des Faux-Jetons.jpg | | Image:ET Brave Bold Duel des Faux-Jetons.jpg |
Version du 19 mai 2010 à 17:55
Duel des faux-jetons (Duel of the Double Crossers!) est, selon l'ordre idéal, le 21e épisode de Batman : L'Alliance des Héros. Cet épisode marque les premières apparitions, dans la série, de Zebra-Man, de Mongul, de Mongal, de Lashina, de Stompa et de Steppenwolf.
Histoire
Mongul contraint Jonah Hex à lui ramener de nouveaux gladiateurs pour son arène. Jonah embrigade Batman malgré lui…
Doublage
Distribution
Crédits
Ci-dessous, les rôles tels que répertoriés dans le générique de fin de la version française.
Commentaires
Titres
- Duel of the Double Crossers! signifie "Le Duel de ceux qui font double-jeu", en référence aux divers personnages qui, dans cet épisode, changent de camp (Jonah Hex, les combattants, Lashina…). La traduction de "double-crossers" en "faux-jetons" n'a pas beaucoup de sens ici, à moins de faire référence à l'animosité et la traitrise qui unissent Mongul et sa sœur Mongal.
Format
Bien qu'il ait été réalisé en 16/9 (Widescreen), l'épisode a été diffusé en 4/3 (Full Screen rogné au Pan&Scan) lors de sa programmation aux États-Unis sur Cartoon Network US et en France sur Cartoon Network France. Par contre, le format original de l'épisode (16/9) a bien été conservé lors de sa diffusion sur France 3 et sur France 4, ainsi que sur les différents DVD de la série.
Traduction
Quelques remarques sur la VF :
- Adaptation VF : Martine Amsellem
- Tous les personnages conservent leurs noms originaux.
Diffusions
Quelques diffusions et rediffusions que nous avons pu relever sur les chaînes francophones :
Batman : L'Alliance des Héros