March 28, 2024, Thursday, 87

Le Super Héros du futur

De La Tour des Héros.

Pages ébauches. Cliquez pour en savoir plus.
Page ébauche

Le Super Héros du futur (Menace of the Conqueror Caveman!) est, selon l'ordre idéal, le 17e épisode de Batman : L'Alliance des Héros. Cet épisode marque les premières apparitions, dans la série, de Bane, de Booster Gold, de Skeets, de Kru'll, de Trung et de Poli et Chinelle.

Batman : L'Alliance des Héros
Épisode
Titre français Le Super Héros du futur
Titre original Menace of the Conqueror Caveman!
[La Menace de l'homme des
cavernes conquérant !]
N° ordre idéal 17
Saison 1re
N° de prod. Inconnu
1re diff. USA The WB (vendredi 15 mai 2009)
1re diff. francophone France 3 (dim. 10 janvier 2009)
Format image Widescreen mais…
Durée ± 21 minutes
Scénario Matt Wayne
Réalisation Brandon Vietti
Musique Michael McCuistion, Lolita Ritmanis
et Kristopher Carter
Studio d'animation  ???
← Précédent Suivant →
La Nuit de la Chasseresse ! Robin voit rouge
Guide des épisodesForum

Sommaire

Histoire

Booster Gold, un homme du 25e siècle ayant remonté le temps pour devenir un super-héros, tente de collaborer avec Batman pour se faire connaître. Les deux hommes devront collaborer face à Kru'll l'Éternel
Scène d'intro : Wildcat et Bane.

Doublage

Distribution

Personnages Voix originales Voix françaises
Batman Diedrich Bader Adrien Antoine
Poli Diedrich Bader *
Wildcat R. Lee Ermey Thierry Murzeau
Skeets Billy West Marc Perez
Booster Gold Tom Everett Scott Jérôme Pauwels
Kru'll Michael Dorn Michel Vigné
Bane Michael Dorn Michel Vigné
Chinelle Jane Singer Olivia Luccioni
Trung Jane Singer Olivia Luccioni
L'actionnaire * Olivia Luccioni
Le narrateur * Marc Perez
Voix de l'ordinateur * Thierry Murzeau
Un policier * Thierry Murzeau

Crédits

Ci-dessous, les rôles tels que répertoriés dans le générique de fin de la version française.

Remarques

Cette épisode marque la première participation de Jérôme Pauwels dans la série.

Commentaires

Titres

  • Le titre français ne commence pas par une majuscule, les articles étant intégralement en minuscules contrairement aux noms qui sont intégralement en majuscules.

Format

Bien qu'il ait été réalisé en 16/9 (Widescreen), l'épisode a été diffusé en 4/3 (Full Screen rogné au Pan&Scan) lors de sa programmation aux États-Unis sur Cartoon Network US et en France sur Cartoon Network France. Par contre, le format original de l'épisode (16/9) a bien été conservé lors de sa diffusion sur France 3 et sur France 4, ainsi que sur les différents DVD de la série.

Traduction

Quelques remarques sur la VF :

  • Adaptation VF : Félicie Seurin
  • Punch et Jewelee deviennent en VF (judicieusement) Poli et Chinelle.
  • Les autres personnages conservent leurs noms originaux.

Diffusions

Quelques diffusions et rediffusions que nous avons pu relever sur les chaînes francophones :

  • France 3 :
    • 10 janvier 2010 (10h30, Bunny Tonic). Lors de cette première diffusion, l'épisode n'a pas été diffusé à la bonne place au sein de la 1re saison. France 3 a en effet "sauté" le 16e épisode. Cette "perturbation" de l'ordre des épisodes n'a cependant pas créé d'anachronismes.
  • Cartoon Network France :
    • Janvier 2010
  • France 4 :
    • 15 avril 2010 (17h39, Ludo)
    • 3 mai 2010 (Ludo) (à confirmer)