|
|
(6 révisions intermédiaires masquées) |
Ligne 37 : |
Ligne 37 : |
| | | |
| À l'issue de sa rêverie, Harley est intimement persuadée que Batman est le seul obstacle à son amour avec le Joker. Elle décide alors de tendre un piège au justicier et celui-ci se retrouve bientôt suspendu par les pieds au dessus d'un aquarium rempli de piranhas ! Toutefois, par une ruse, il parvient à lui faire appeler le Joker. Fou de rage qu'Harley ait appliqué son plan avec brio, le criminel débarque et jette sa complice dans le vide. Sous la colère, il décide même de libérer Batman, mais se ravise finalement. | | À l'issue de sa rêverie, Harley est intimement persuadée que Batman est le seul obstacle à son amour avec le Joker. Elle décide alors de tendre un piège au justicier et celui-ci se retrouve bientôt suspendu par les pieds au dessus d'un aquarium rempli de piranhas ! Toutefois, par une ruse, il parvient à lui faire appeler le Joker. Fou de rage qu'Harley ait appliqué son plan avec brio, le criminel débarque et jette sa complice dans le vide. Sous la colère, il décide même de libérer Batman, mais se ravise finalement. |
| + | {{spoiler orange}} |
| | | |
| Après une violente bagarre sur le toit d'un métro, le Joker semble faire une chute fatale dans une cheminée. Gravement blessée, Harley, quant à elle, réintègre sa cellule d'Arkham où elle se promet de changer de vie… jusqu'à ce qu'elle aperçoive la rose posée sur sa table de chevet accompagnée d'un mot du Joker… | | Après une violente bagarre sur le toit d'un métro, le Joker semble faire une chute fatale dans une cheminée. Gravement blessée, Harley, quant à elle, réintègre sa cellule d'Arkham où elle se promet de changer de vie… jusqu'à ce qu'elle aperçoive la rose posée sur sa table de chevet accompagnée d'un mot du Joker… |
Ligne 44 : |
Ligne 45 : |
| == Doublage == | | == Doublage == |
| === Distribution === | | === Distribution === |
- | | + | {| class="wikitable wt" width="75%" |
- | <center>
| + | |
- | {| class="wikitable" style="text-align:left; width:75%;" | + | |
| {{tabtnba}} | | {{tabtnba}} |
| |[[Batman (DCAU)|Batman / Bruce Wayne]]|| [[Kevin Conroy]] || [[Richard Darbois]] | | |[[Batman (DCAU)|Batman / Bruce Wayne]]|| [[Kevin Conroy]] || [[Richard Darbois]] |
Ligne 52 : |
Ligne 51 : |
| |[[Le Joker (DCAU)|Le Joker]]|| [[Mark Hamill]] || [[Pierre Hatet]] | | |[[Le Joker (DCAU)|Le Joker]]|| [[Mark Hamill]] || [[Pierre Hatet]] |
| |- | | |- |
- | |[[Harley Quinn (DCAU)|Harley Quinn / Dr Harleen Quinzel]]|| valign="top"|[[Arleen Sorkin]] || valign="top"|[[Kelvine Dumour]] | + | |[[Harley Quinn (DCAU)|Harley Quinn / Dr Harleen Quinzel]]|| [[Arleen Sorkin]] || [[Kelvine Dumour]] |
| |- | | |- |
| |[[Commissaire James Gordon (DCAU)|Commissaire James Gordon]]|| [[Bob Hastings]] || [[Jean-Claude Sachot]] | | |[[Commissaire James Gordon (DCAU)|Commissaire James Gordon]]|| [[Bob Hastings]] || [[Jean-Claude Sachot]] |
| |- | | |- |
| |[[Dr Joan Leland]]|| [[Suzanne Stone]] || [[Véronique Alycia]] | | |[[Dr Joan Leland]]|| [[Suzanne Stone]] || [[Véronique Alycia]] |
| + | |- |
| + | |Narrateur || * || [[Gilbert Lévy]] |
| |- | | |- |
| |Un infirmier|| * || [[Gilbert Lévy]] | | |Un infirmier|| * || [[Gilbert Lévy]] |
Ligne 62 : |
Ligne 63 : |
| |[[Summer Gleeson]]|| * || [[Véronique Alycia]] | | |[[Summer Gleeson]]|| * || [[Véronique Alycia]] |
| |} | | |} |
- | </center>
| |
| | | |
| === Remarques === | | === Remarques === |
Ligne 70 : |
Ligne 70 : |
| | | |
| == Commentaires == | | == Commentaires == |
| + | === Titres === |
| + | *Le titre français est une traduction fidèle de l'original. |
| + | <center><gallery perrow="2" widths="220" heights="165"> |
| + | Image: ET TNBA Mad Love.jpg |
| + | Image: ET TNBA Amour fou.jpg |
| + | </gallery></center> |
| | | |
| === Analyse === | | === Analyse === |
| *'''''Amour fou''''' est certainement l'un des meilleurs épisodes de toute la série '''''[[The New Batman Adventures]]''''' (à égalité avec '''''[[Blessures anciennes]]'''''). Et pour cause, il lève enfin le voile sur les origines de la plus attachante adversaire de [[Batman (DCAU)|Batman]] : [[Harley Quinn (DCAU)|Harley Quinn]] ! | | *'''''Amour fou''''' est certainement l'un des meilleurs épisodes de toute la série '''''[[The New Batman Adventures]]''''' (à égalité avec '''''[[Blessures anciennes]]'''''). Et pour cause, il lève enfin le voile sur les origines de la plus attachante adversaire de [[Batman (DCAU)|Batman]] : [[Harley Quinn (DCAU)|Harley Quinn]] ! |
- | *Bien que "l'ordre officiel" de la série soit inconnu, plusieurs éléments portent à croire qu'il s'agit du dernier épisode : écrit par [[Bruce Timm]] et [[Paul Dini]] en personne (qui n'hésitent pas à se représenter eux-mêmes en arrière-plan), l'histoire amène les personnages à des comportements inattendus ou insolites. La bagarre entre Batman et [[Le Joker (DCAU)|sa némésis]], perchés sur un métro, ressemble à une scène finale. Après une telle histoire, il nous semble effectivement improbable de regarder '''''[[Prenez garde au Creeper]]''''' (comme le propose pourtant [[Batman: The Animated Series - Volume Four - From The New Batman Adventures|le digipack]]). C'est pourquoi [[The New Batman Adventures - Ordre idéal des épisodes|notre ordre idéal]] propose de voir cet épisode en dernier (comme lors de la 1re diffusion de la série aux États-Unis. | + | *Bien que "l'ordre officiel" de la série soit inconnu, plusieurs éléments portent à croire qu'il s'agit du dernier épisode : écrit par [[Bruce Timm]] et [[Paul Dini]] en personne (qui n'hésitent pas à se représenter eux-mêmes en arrière-plan), l'histoire amène les personnages à des comportements inattendus ou insolites. La bagarre entre Batman et [[Le Joker (DCAU)|sa nemesis]], perchés sur un métro, ressemble à une scène finale. Après une telle histoire, il nous semble effectivement improbable de regarder '''''[[Prenez garde au Creeper]]''''' (comme le propose pourtant [[Batman: The Animated Series - Volume Four - From The New Batman Adventures|le digipack]]). C'est pourquoi [[The New Batman Adventures - Ordre idéal des épisodes|notre ordre idéal]] propose de voir cet épisode en dernier (comme lors de la 1re diffusion de la série aux États-Unis. |
- | *Cet épisode est une adaptation du comic book '''''[[Mad Love (BD)|Mad Love]]''''' (1994), BD inspirées de '''''[[Batman TAS]]'''''. L'album a connu un énorme succès et a été couronné d'un [http://en.wikipedia.org/wiki/Eisner_Award Eisner Award], la plus haute distinction que puisse recevoir une BD américaine. Depuis, l'histoire a d'ailleurs été reprise dans la continuité officielle pour intégrer le personnage d'[[Harley Quinn (DCAU)|Harley]] aux comics "classiques". | + | *Cet épisode est une adaptation du comic book '''''[[Mad Love (BD)|Mad Love]]''''' ([[1994]]), inspiré de '''''[[Batman TAS]]'''''. L'album a connu un énorme succès et a été couronné d'un [http://en.wikipedia.org/wiki/Eisner_Award Eisner Award], la plus haute distinction que puisse recevoir une BD américaine. Depuis, l'histoire a d'ailleurs été reprise dans la continuité officielle pour intégrer le personnage d'[[Harley Quinn (DCAU)|Harley]] aux comics "classiques". |
| <br><center>[[Image:Mad Love - Comics.jpg|150px]]</center><br> | | <br><center>[[Image:Mad Love - Comics.jpg|150px]]</center><br> |
| *L'épisode est une véritable introspection d'Harley qui se révèle bouleversante de sincérité. Relativement atypique, cet épisode est entièrement centré sur ce personnage qui en est d'ailleurs la narratrice. Notons que le point de vue du criminel sera réutilisé quelques années plus tard avec succès dans l'épisode '''''[[Unité spéciale X (épisode)|Unité spéciale X]]''''' de la [[La Ligue des Justiciers - Guide des épisodes#Saison 4 (2005)|4e saison]] de '''''[[La Ligue des Justiciers]]'''''. | | *L'épisode est une véritable introspection d'Harley qui se révèle bouleversante de sincérité. Relativement atypique, cet épisode est entièrement centré sur ce personnage qui en est d'ailleurs la narratrice. Notons que le point de vue du criminel sera réutilisé quelques années plus tard avec succès dans l'épisode '''''[[Unité spéciale X (épisode)|Unité spéciale X]]''''' de la [[La Ligue des Justiciers - Guide des épisodes#Saison 4 (2005)|4e saison]] de '''''[[La Ligue des Justiciers]]'''''. |
Ligne 80 : |
Ligne 86 : |
| <br><center>[[Image:Mad Love - Folie.jpg|200px]] [[Image:Mad Love - Dispute.jpg|200px]] [[Image:Mad Love - Couteau.jpg|200px]]</center><br> | | <br><center>[[Image:Mad Love - Folie.jpg|200px]] [[Image:Mad Love - Dispute.jpg|200px]] [[Image:Mad Love - Couteau.jpg|200px]]</center><br> |
| *L'histoire comporte des moments psychologiques d'une grande intelligence comme les confessions du [[Le Joker (DCAU)|Joker]] au [[Harleen Quinzel (DCAU)|docteur Quinzel]] ou le stratagème qu'utilise [[Batman (DCAU)|Batman]] pour amener Harley à téléphoner au Joker. | | *L'histoire comporte des moments psychologiques d'une grande intelligence comme les confessions du [[Le Joker (DCAU)|Joker]] au [[Harleen Quinzel (DCAU)|docteur Quinzel]] ou le stratagème qu'utilise [[Batman (DCAU)|Batman]] pour amener Harley à téléphoner au Joker. |
- | *Côté animation, fluide et joliment réalisée, elle transpose fidèlement les planches du [[Mad Love (BD)|comic-book original]], sans ralentissement ni à-coups. Quant à la musique, il s'agit d'une variation parfois sensuelle, parfois haletante, du fameux thème d'Harley que l'on a pu entendre dans '''''[[Harley et Ivy]]''''' ou '''''[[Harlequinade]]'''''. | + | *Côté animation, fluide et joliment réalisée, elle transpose fidèlement les planches du [[Mad Love (BD)|comic-book original]], sans ralentissement ni à-coups. Quant à la musique, il s'agit d'une variation parfois sensuelle, parfois haletante, du fameux thème d'Harley que l'on a pu entendre dans '''''[[Harley et Ivy]]''''' ([http://johndadlez.com/MP3/BTAS2_D4_17_Harley.mp3 extrait ]) ou '''''[[Harlequinade]]'''''. |
| | | |
| === Détails === | | === Détails === |
| Quelques détails sur l'épisode : | | Quelques détails sur l'épisode : |
| *À l'entrée du cabinet de dentiste, l'écriteau porte le nom de « Dr J. Reko » qui est un anagramme de « Joker ». | | *À l'entrée du cabinet de dentiste, l'écriteau porte le nom de « Dr J. Reko » qui est un anagramme de « Joker ». |
- | *[[Joan Leland]], une des psychiatres d'[[Asile d'Arkham|Arkham]], est apparue pour la première fois dans l'épisode '''''[[La Journée d'Harley]]''''' de '''''[[Batman : La Série animée]]'''''. | + | *[[Joan Leland]], une des psychiatres d'[[Asile d'Arkham (DCAU)|Arkham]], est apparue pour la première fois dans l'épisode '''''[[La Journée d'Harley]]''''' de '''''[[Batman : La Série animée]]'''''. |
| *Lorsqu'[[Harleen Quinzel (DCAU)|Harleen Quinzel]] arrive à l'asile et que Leland lui parle d'un best-seller centré sur les psychopathes, le travelling passe sur la cellule de [[Poison Ivy (DCAU)|Poison Ivy]] puis s'arrête sur un criminel ressemblant étrangement à [[Paul Dini]]. Le premier épisode de '''''[[The Batman]]''''' fera le même genre de clin d'œil. | | *Lorsqu'[[Harleen Quinzel (DCAU)|Harleen Quinzel]] arrive à l'asile et que Leland lui parle d'un best-seller centré sur les psychopathes, le travelling passe sur la cellule de [[Poison Ivy (DCAU)|Poison Ivy]] puis s'arrête sur un criminel ressemblant étrangement à [[Paul Dini]]. Le premier épisode de '''''[[The Batman]]''''' fera le même genre de clin d'œil. |
| <br><center>[[Image:Mad Love - Dini.jpg|150px]] [[Image:Paul Dini.jpg|107px]]</center><br> | | <br><center>[[Image:Mad Love - Dini.jpg|150px]] [[Image:Paul Dini.jpg|107px]]</center><br> |
- | *L'analyse, somme toute simpliste, du Dr Harleen Quinzel ressemble à une satire de la psychanalyse : tous les poncifs freudiens sont mentionnés tels une recette de cuisine (voir [[Amour fou#Citations|Citations]]). | + | *L'analyse, somme toute simpliste, du Dr Harleen Quinzel, ressemble à une satire de la psychanalyse : tous les poncifs freudiens sont mentionnés tels une recette de cuisine (voir [[Amour fou#Citations|Citations]]). |
| *Lors du flashback, quelques images illustrent l'accident qui transforma [[Le Joker (DCAU)|Jack Napier]] en [[Le Joker (DCAU)|Joker]]. Cette scène est évoquée plus longuement dans '''''[[Prenez garde au Creeper]]'''''. | | *Lors du flashback, quelques images illustrent l'accident qui transforma [[Le Joker (DCAU)|Jack Napier]] en [[Le Joker (DCAU)|Joker]]. Cette scène est évoquée plus longuement dans '''''[[Prenez garde au Creeper]]'''''. |
| *Le rire de [[Batman (DCAU)|Batman]] est une première dans la série (tout au plus on peut relever '''''[[Chantage à crédit]]''''' de '''''[[BTAS]]''''', ou des scènes au Manoir avec Alfred) ! Il est réellement inquiétant (plus encore en VO), exactement comme le décrit [[Harley Quinn (DCAU)|Harley]]. | | *Le rire de [[Batman (DCAU)|Batman]] est une première dans la série (tout au plus on peut relever '''''[[Chantage à crédit]]''''' de '''''[[BTAS]]''''', ou des scènes au Manoir avec Alfred) ! Il est réellement inquiétant (plus encore en VO), exactement comme le décrit [[Harley Quinn (DCAU)|Harley]]. |
| *La scène où le Joker découvre Batman emprisonné par Harley est très humoristique : il le soulève, lui donne une tape amicale sur la joue puis Batman s'échappe en sautillant… | | *La scène où le Joker découvre Batman emprisonné par Harley est très humoristique : il le soulève, lui donne une tape amicale sur la joue puis Batman s'échappe en sautillant… |
| <br><center>[[Image:Mad Love - Chaines.jpg|200px]] [[Image:Mad Love - Ceinture.jpg|200px]]</center><br> | | <br><center>[[Image:Mad Love - Chaines.jpg|200px]] [[Image:Mad Love - Ceinture.jpg|200px]]</center><br> |
- | *Le plan sur la chute d'Harley est semblable à celui où [[Batgirl (DCAU)|Batgirl]] tombe du gratte-ciel, dans '''''[[Règlement de compte (The New Batman Adventures)|Règlement de compte]]'''''. | + | *Le plan sur la chute d'Harley est semblable à celui où [[Batgirl (DCAU)|Batgirl]] tombe du gratte-ciel, dans '''''[[Règlement de compte (The New Batman Adventures)|Règlement de compte]]''''', et à celui de son apparent destin final dans '''''[[Le Retour du Joker]]'''''. |
| <br><center>[[Image:Mad Love - Harley.jpg|200px]] [[Image:Règlement de compte.JPG|200px]]</center><br> | | <br><center>[[Image:Mad Love - Harley.jpg|200px]] [[Image:Règlement de compte.JPG|200px]]</center><br> |
| *Dans la scène finale, un groupe de personnages apparaissent en avant-plan, caricaturant sans doute une partie de l'équipe artistique de la série. | | *Dans la scène finale, un groupe de personnages apparaissent en avant-plan, caricaturant sans doute une partie de l'équipe artistique de la série. |
Ligne 146 : |
Ligne 152 : |
| *Lors du premier dialogue entre [[Harleen Quinzel (DCAU)|Harleen Quinzel]] et le Joker, la VF traduit la réplique « If you were going to tell » par « Si vous aviez l'intention de marchander ». Il s'agit vraisemblablement d'une mauvaise lecture de « moucharder ». | | *Lors du premier dialogue entre [[Harleen Quinzel (DCAU)|Harleen Quinzel]] et le Joker, la VF traduit la réplique « If you were going to tell » par « Si vous aviez l'intention de marchander ». Il s'agit vraisemblablement d'une mauvaise lecture de « moucharder ». |
| *Lorsque le Joker trie ses plans, il commente « Not funny, been done, too Riddler » ce qui se traduirait littéralement en « Pas drôle, déjà faite, trop Homme-Mystère ». L'allusion à l'Homme-Mystère n'a pas été reprise dans la VF. | | *Lorsque le Joker trie ses plans, il commente « Not funny, been done, too Riddler » ce qui se traduirait littéralement en « Pas drôle, déjà faite, trop Homme-Mystère ». L'allusion à l'Homme-Mystère n'a pas été reprise dans la VF. |
- | *Quand le Joker décide d'éliminer son prisonnier, il fait un double jeu de mots « A bat in the hand is worth two in the belfry » simplement traduit par « Un tien vaut mieux que deux tu l’auras ». L'expression « to have a bat in a belfry », équivalent de notre « avoir une araignée au plafond », était bien entendu impossible à transposer dans la VF. Notons que cette expression a aussi été utilisée comme titre pour le premier épisode de '''''[[The Batman]]''''' et qu'il y était également fait mention dans le premier film '''''[[Batman (film)|Batman]]''''' (1989) de [[Tim Burton]]. | + | *Quand le Joker décide d'éliminer son prisonnier, il fait un double jeu de mots « A bat in the hand is worth two in the belfry » simplement traduit par « Un tien vaut mieux que deux tu l’auras ». L'expression « to have a bat in a belfry », équivalent de notre « avoir une araignée au plafond », était bien entendu impossible à transposer dans la VF. Notons que cette expression a aussi été utilisée comme titre pour le premier épisode de '''''[[The Batman]]''''' et qu'il y était également fait mention dans le premier film '''''[[Batman (film live 1989)|Batman]]''''' (1989) de [[Tim Burton]]. |
| | | |
| == Médias (DVD) == | | == Médias (DVD) == |
À l'issue de sa rêverie, Harley est intimement persuadée que Batman est le seul obstacle à son amour avec le Joker. Elle décide alors de tendre un piège au justicier et celui-ci se retrouve bientôt suspendu par les pieds au dessus d'un aquarium rempli de piranhas ! Toutefois, par une ruse, il parvient à lui faire appeler le Joker. Fou de rage qu'Harley ait appliqué son plan avec brio, le criminel débarque et jette sa complice dans le vide. Sous la colère, il décide même de libérer Batman, mais se ravise finalement.
Après une violente bagarre sur le toit d'un métro, le Joker semble faire une chute fatale dans une cheminée. Gravement blessée, Harley, quant à elle, réintègre sa cellule d'Arkham où elle se promet de changer de vie… jusqu'à ce qu'elle aperçoive la rose posée sur sa table de chevet accompagnée d'un mot du Joker…
Quelques diffusions et rediffusions que nous avons pu relever sur les chaînes francophones :