Oui, ça va en faire des fiches à faire pour LTDH
Sinon, très bonne VF dans l'ensemble ! Et c'est quelqu'un qui a longtemps lu le comic d'origine avec les voix de Darbois, Hatet et autres qui parle.
Râlons tout de suite pour nous en débarrasser sur les quelques couacs : "Détective Bullock" (detective = inspecteur en anglais, comme l'avait correctement traduit BTAS) et quelques autres choix d'adaptations bizarres tels que "prove a point" traduit en "marquer un point" (mouais...), aussi le dialogue français passe à côté du petit "gag" quand Batman, à la fin de la scène à Arkham, dit ne pas vouloir le sang du Joker sur les mains (là en VF, il dit qu'il ne veut pas sa mort sur la conscience, ça le fait moins avec ce qui se passe à l'écran).
Dire le titre à haute voix à la fin, non seulement c'est inutile puisque c'est le même qu'en VO, mais en plus ça plombe carrément l'ambiance... Mais ça, je suis prêt à parier que c'est une exigence de la Warner.
Aussi, pas vraiment un couac car ça reste plutôt raccord au final, mais certains rires du Joker sont bel et bien laissés en VO finalement, notamment lors de la "transformation", de même pour quelques cris de Batman.
Bref maintenant que j'ai dit ça, passons au positif car il y en a !
Jacomy, comme le sous-entendait le trailer, est magistral sur ce Batman ! Sombre, posé, effrayant quand il faut. J'ai aussi noté l'effort de s'alléger un peu dans le flash-back à l'usine (comme le fait Conroy en VO), histoire de marquer la différence d'âge. Le seul moment un peu étrange est celui où le voit à visage découvert où là son timbre très caverneux fait un peu trop contraste avec son visage. Là dans le contexte, ça passe encore mais si à l'avenir, Jacomy doit doubler un Bruce playboy, il faudra vraiment qu'il s'allège. Sinon, le rire final est excellent !
Marc Saez quant à lui offre également une très bonne prestation, et le défi était de taille vu la complexité du rôle et l'interprétation de Hamill en VO qui déchire sa race. Saez s'est d'ailleurs bien aligné sur lui en faisant régulièrement des changements brutaux d'intonations, le personnage est vraiment flippant par moment. Il s'en tire également pas mal sur la chanson. Et en "Joker jeune" dans les flash-backs, il assure !
Véronique Piccioto est également excellente en Batgirl, et finalement plutôt proche des voix du DCAU. Je trouve même qu'elle joue parfois mieux que Tara Strong (que j'ai trouvé un peu faiblarde sur la scène de l'hôpital personnellement).
Pour le petit point "polémique" de cette VF, à savoir Gordon et Bullock, c'est sûr qu'entendre Sachot sur le deuxième et pas sur le premier, c'est assez perturbant... Reste qu'au final, Sachot colle très bien au physique (et à la VO) de ce Bullock et que Gabriel Ledoze est réellement bluffant sur le commissaire, la scène où il voit les fameuses photos est même meilleure qu'en VO je trouve.
Gros plaisir (hélas trop court) en entendant ce bon vieux Jacques Ciron sur Alfred !
Les autres rôles sont dans l'ensemble très intelligemment distribués, et ça fait vraiment plaisir d'avoir autant de pointures convoquées pour l'occasion, surtout que beaucoup ne font pas vraiment partie des habitués des animés DC.
L'adaptation est très crue comme cela avait été annoncée, peut-être même un poil trop parfois (certaines "outrances" me semblent un peu trop éloignées de la VO) mais ça fait quand même plaisir d'entendre enfin des malfrats s'exprimer avec le vocabulaire adéquat. Quelques petits "ajouts persos" par-ci par là et parfois sympa, comme le "Non mais allô quoi ?" bien placé et qui m'a bien fait rire ^^
Bref, une VF vraiment appréciable, qui ne méritait clairement pas de se faire ainsi basher par certains des semaines avant sa sortie...
Si on travaille dans le doublage et qu'on n'est pas ami avec Darkcook sur Facebook, c'est qu'on a raté sa vie !
© Cherna'