Waouh, j'ai été complètement soufflé par cet épisode, le meilleur de la série? L'équipe s'est clairement lâchée ici (ce qui me rappelle un peu Legends of the Dark Knight de TNBA par ce côté), non seulement avec la comédie musicale (géniale!) mais surtout avec la flopée de références à BTAS. J'imagine que quelqu'un qui débarque et ne connait pas du tout l'univers ne doit pas y comprendre grand chose. Ils poussent même l'auto-référence jusqu'à faire que Terry se trompe sur la prononciation de Ra's al Ghul, ce que Talia / Ra's s'empresse de corriger (je ne sais pas si ça y est dans la VF?), c'est presque du fanservice (mais j'adore!).
Quand Talia parle de son père au passé ("I was going to say father... I think that's what he'd like to be remembered") je me suis demandé comment est-ce qu'il était mort, mais je n'ai absolument pas vu venir le twist! Et quand Talia a changé de voix... j'en ai eu des frissons. D'ailleurs pour la petite histoire, il avaient fait une explication logique pour ça au départ (quelque chose comme une greffe de cordes vocales), et puis ils l'ont finalement coupé au montage, considérant que ça n'était pas vraiment nécessaire, l'important étant avant tout le côté dramatique de la scène.
Seul mini bémol : j'ai trouvé sympa l'idée d'inviter Mark Hamill pour faire la voix d'un perso secondaire, mais je la trouve particulièrement agaçante ici.
Virgo No Shaka a écrit:SuperBat a écrit:À la gloire du héros volant
Du héros volant
Il est amusant de voir cette parole pour Batman. Ou bien avec le temps la légende s'est un peu embelli, ou bien c'est plus une référence à son dernier costume. Ou juste c'était pour faire bien dans les paroles
D'ailleurs la VO donne le même genre de paroles?
Dans la VO c'est "About a hero on the wing! // Hero on the wing!". D'ailleurs je viens d'écouter la VF de la chanson et je suis agréablement surpris, c'est très bien traduit!