de néophyte » Mar 18 Mar 2008, 12:23
Ma réponse est pour Youngdaz et Capitaine Albator.
Merci pour vos commentaires. Comme je te disais Youngdaz, la traduction du serment des GL m'a été donnée par Panini. Je n'ai rien inventé du tout et je m'appuie toujours sur les traductions officielles lorsque je les trouve.
Par ailleurs, par souci de place, mon éditeur doit parfois couper ma traduction (comme au dos du fascicule par exemple, où on annonce le prochain numéro) et donc on se retrouve avec un texte du genre "en plein jour et dans la nuit noire, craignez votre perte, à la lumière de la Lanterne Verte", qui est évidemment tronqué donc peut sembler faux.
Pour ma défense Youngdaz, tu dis que j'aurais dû lire plus de GL, mais j'ai 15 jours pour traduire un magazine de 20 pages, avec toutes les recherches que cela implique. Si je dois relire tous les numéros pour chaque personnage, je ne m'en sors pas.
C'est vrai, j'ai une formation de traductrice et je connais mes classiques dans les comics, mais plusieurs choses m'échappent parfois, d'où mes questions sur le forum. Et j'apprécie énormément votre aide à tous. Et même vos critiques, ça me permet d'avancer et d'améliorer mon travail.
Donc n'hésitez pas!
à +