Citations Superman

Les comics de la maison d'édition DC (VO ou VF) : Superman, Batman, Wonder Woman, Flash, Green Lantern, Justice League, Teen Titans... ainsi que les labels Vertigo et Wildstorm

Modérateurs: SuperBat, Capitaine Albator, Hadès, Superman, Benco

Citations Superman

Messagede néophyte » Lun 02 Juil 2007, 15:20

Salut à tous.

Deux questions:

Comment a été traduit en français la toute première phrase du tout premier numéro où Superman apparaît? ("As a distant planet was destroyed by old age, a scientist placed his infant son within a hastily devised space-ship, launching it toward Earth!”)

Et que dit Superman quand il part en mission? ("Up, up and away" en anglais).

Merci!
néophyte
Apprenti héros
Avatar de l’utilisateur
Apprenti héros
 
Age: 43 ans
Messages: 78
Inscription: 17 Juin 2007
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Messagede Capitaine Albator » Lun 02 Juil 2007, 16:39

Alors là, tu me poses une colle...

Pas de réponse, mais de quoi t'aiguiller en attendant mieux : Semic a sorti dans sa collection Archives les tout premiers épisodes de Superman (dont à mon avis Action Comics 1). Ce volume est paru en 2004 ou 2005, et peut encore être trouvable avec un peu de chance. De toute façon, ce n'est que pour une citation.

Et pour le Up, up and away, je ne sais pas non plus...
Mon DeviantART. Mon asso et mes BD
"Les plans les mieux conçus des souris et des hommes souvent ne se réalisent pas" (Robert Burns)
Capitaine Albator
Marshal Law éternel
Avatar de l’utilisateur
Marshal Law éternel
 
Age: 38 ans
Messages: 7541
Inscription: 03 Sep 2005
Localisation: Üger Island
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Messagede Monsieur B » Lun 02 Juil 2007, 16:53

Sachant que Superman était publié dans les années 40 en France, il y a des chances pour que les traductions de l'archive de Semic et celle d'origine différent quelque peu. De toute façon ça n'est pas très grave, il suffit de conserver le style un peu grandiloquent dans ta traduction.
"Once a depiction veers toward realism, each new detail releases a torrent of questions that exposes the absurdity at the heart of the genre. The more ‘realistic’ super heroes become, the less believable they are."
David Mazzucchelli
Monsieur B
Gardien de l'univers
Avatar de l’utilisateur
Gardien de l'univers
 
Age: 36 ans
Messages: 3071
Inscription: 05 Sep 2005
Localisation: Good Ol' Dixie
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Messagede Monsieur B » Lun 02 Juil 2007, 17:02

A toutes fins utiles je poste ce lien, c'est un scan complet du premier numéro d'Action Comics.
"Once a depiction veers toward realism, each new detail releases a torrent of questions that exposes the absurdity at the heart of the genre. The more ‘realistic’ super heroes become, the less believable they are."
David Mazzucchelli
Monsieur B
Gardien de l'univers
Avatar de l’utilisateur
Gardien de l'univers
 
Age: 36 ans
Messages: 3071
Inscription: 05 Sep 2005
Localisation: Good Ol' Dixie
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Messagede néophyte » Lun 02 Juil 2007, 17:11

Merci à vous 2.
Albator, j'ai fait la Fnac et 2 librairies avant de poster mes messages sur le forum. Je n'ai pas trouvé le Action Comic 1. Tous les plus récents sont disponibles, ça c'est sans problème, mais les plus vieux remontent à 1949.

Bon, c'est pas grave, je vais y aller de ma propre traduction (j'aime bien le "ton grandiloquent" de Monsieur B, on va faire ça!); mais il y a toujours des questions légales un peu épineuses dans ce domaine. Si une trad officielle existe, c'est mieux de la reprendre...

Je pensais que l'un de vous sur le forum aurait à sa dispo ce fameux n°1 d'Action Comics, mais on dirait que c'est une rareté...

Encore merci!
néophyte
Apprenti héros
Avatar de l’utilisateur
Apprenti héros
 
Age: 43 ans
Messages: 78
Inscription: 17 Juin 2007
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Messagede néophyte » Lun 02 Juil 2007, 17:13

Ah, juste un truc: Up, up and Away, ça ne serait pas une phrase du genre "toujours plus loin, toujours plus haut"?

J'ai comme l'impression de l'avoir entendu quelque part.
néophyte
Apprenti héros
Avatar de l’utilisateur
Apprenti héros
 
Age: 43 ans
Messages: 78
Inscription: 17 Juin 2007
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Messagede Firestorm » Lun 02 Juil 2007, 17:32

Tu l'as surement entendu dans Fort Boyard ! A la fin de chaque émission, Olivier Minne hurle sa célèbre phrase "A bientôt pour de nouvelles aventures, toujours plus loin, toulours plus haut, toujours plus fooooooooooooooooooooooooort !"
Some people believe in God. I believe in music.
Some people pray. I turn up the radio.
Firestorm
Membre fondateur de la JL
Avatar de l’utilisateur
Membre fondateur de la JL
 
Messages: 2157
Inscription: 22 Avr 2007
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Messagede Capitaine Albator » Lun 02 Juil 2007, 18:18

Effectivement, Action Comics fait partie de ces raretés avec lesquelles le Diable fait son commerce, puisque certains seraient prêts à se damner pour avoir cet exemplaire en leur possession !

Mais il me semble qu'il a été publié dans le Superman Archives de Semic. Pour les références VF plus anciennes, il faut remonter jusqu'à l'Astucieux et au journal Spirou... mais avec une série renommée Yordi ou Marc l'Hercule moderne, je doute de la fidélité des traductions...

Néanmoins, la saga Up, up and away qui paraît actuellement dans le magazine Superman & Batman a pour traduction : Plus haut, plus loin !

Un peu neutre, mais c'est déjà ça.
Mon DeviantART. Mon asso et mes BD
"Les plans les mieux conçus des souris et des hommes souvent ne se réalisent pas" (Robert Burns)
Capitaine Albator
Marshal Law éternel
Avatar de l’utilisateur
Marshal Law éternel
 
Age: 38 ans
Messages: 7541
Inscription: 03 Sep 2005
Localisation: Üger Island
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Messagede Hellboy » Lun 02 Juil 2007, 18:32

Pendant très longtemps, Superman a dit : "C'est un travail pour Superman !" mais je ne sais pas si cela correspondait à cette phrase-là ou à une phrase en anglais qui disait vraiment ça.

Sinon je te propose : "Plus haut, plus haut, plus haut..... à pus !" (pas mal grandiloquent non ?) :wink:
_ Hé Bob, regarde, j'ai fait un 64 feuilles !
_ Waaah, super, man.
Extrait de "Comment j'ai trouvé mon pseudo à la Jamaïque" par Clark Kent.
Hellboy
Gardien de l'univers
Avatar de l’utilisateur
Gardien de l'univers
 
Age: 51 ans
Messages: 3915
Inscription: 21 Mai 2006
Localisation: Dans ton lit, beauté
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Messagede pascalahad » Lun 02 Juil 2007, 18:46

La traduction des Archives est :

"Quelques instants avant l'explosion funeste de la planète Krypton, un scientifique envoya son fils dans l'espace à bord d'une fusée spatiale en direction de la Terre !"

Apparemment pas une traduction littérale du texte original :) .

Je ne me souviens pas d'avoir vu un équivalent pour la traduction de "Up up and away", je me demande même si ça ne vient pas de l'émission de radio plutôt que des comics.
Les héros ne meurent jamais, ils sont juste remplacés par des acteurs plus jeunes.
pascalahad
Jeune Titan
Avatar de l’utilisateur
Jeune Titan
 
Age: 52 ans
Messages: 195
Inscription: 18 Mai 2007
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Messagede néophyte » Lun 02 Juil 2007, 20:29

Merci Pascalahad, je pense que je vais me baser sur la traduction que tu as retrouvé et broder un peu plus; la trad est relativement standard par rapport à l'anglais, qui fait plus "aventure".

Hellboy: la phrase: "It'll be a job for Superman" correspond à ton "c'est un travail pour Superman", là ya pas de doute!

Juste une dernière chose: vous diriez le Mur Source ou le Mur de la Source?
néophyte
Apprenti héros
Avatar de l’utilisateur
Apprenti héros
 
Age: 43 ans
Messages: 78
Inscription: 17 Juin 2007
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Messagede Mr Hawk » Lun 02 Juil 2007, 20:49

Pour ma part, je dirais le Mur de la Source. J'aurais préféré que Darkseid lui-même te réponde mais comme il a laissé passer l'occasion...
"Hmm, qu'est-ce que je vais porter ? Alors voyons voir : la Harley fatale, Arctic Harley, Harley fait de la luge, Harley pétasse en rollers, Harley steampunk, goth, lolita..."
Mr Hawk
Gardien de l'univers
Avatar de l’utilisateur
Gardien de l'univers
 
Age: 38 ans
Messages: 3807
Inscription: 05 Mar 2007
Localisation: Centre de visionnage
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Messagede Benco » Lun 02 Juil 2007, 20:57

Hellboy a écrit:Pendant très longtemps, Superman a dit : "C'est un travail pour Superman !" mais je ne sais pas si cela correspondait à cette phrase-là ou à une phrase en anglais qui disait vraiment ça.

Captain Marvel aussi disait "This a job for Captain marvel !". À se demander si d'autres également...
Benco
L'homme chocolaté
Avatar de l’utilisateur
L'homme chocolaté
 
Age: 41 ans
Messages: 7261
Inscription: 07 Sep 2005
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Messagede néophyte » Lun 02 Juil 2007, 22:07

Et c'est reparti pour une question...

Vous connaissez un peu les animaux que Superman a dans son zoo interplanétaire de la Forteresse? Il y en a un qui s'appelle "Thought Beast", une sorte de rhino avec un miroir sur la tête et ce miroir reflète ce qu'il est en train de penser.

On m'a dit qu'il n'y avait pas de traduction officielle, donc j'ai pensé à plusieurs trad, comme:

"rhinocéruse"
"tricératroce"
"glacératop"

Mais si jamais une trad française existe et qu'elle est généralement "comprise" par le public/ les fans, je veux bien l'entendre!

Les autres animaux sont:

-Duplorian Hawk (aigle de Duplo?)
-Metal Boar (sanglier de métal?)
-Black Mercy (sorte de parasite à tentacules non?)
néophyte
Apprenti héros
Avatar de l’utilisateur
Apprenti héros
 
Age: 43 ans
Messages: 78
Inscription: 17 Juin 2007
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Messagede Monsieur B » Lun 02 Juil 2007, 22:49

Mon exemplaire des New Gods de Bethy ne répond pas vraiment à la question, à aucun moment il n'est écrit Le Mur Source ou le Mur de la Source.
On a soit "Le Mur" soit "La Source" mais les deux ne sont jamais acollés.
"Once a depiction veers toward realism, each new detail releases a torrent of questions that exposes the absurdity at the heart of the genre. The more ‘realistic’ super heroes become, the less believable they are."
David Mazzucchelli
Monsieur B
Gardien de l'univers
Avatar de l’utilisateur
Gardien de l'univers
 
Age: 36 ans
Messages: 3071
Inscription: 05 Sep 2005
Localisation: Good Ol' Dixie
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Messagede Superman » Lun 02 Juil 2007, 23:42

Pour la Black Mercy, elle est traduite en "Pitié noire" dans le recueil "L'Univers des super-héros DC par Alan Moore", sorti en en octobre 2005 chez Panini.
Image
Superman
Webmaster
Avatar de l’utilisateur
Webmaster
 
Age: 49 ans
Messages: 6086
Inscription: 23 Mai 2005
Localisation: Bruxelles
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Messagede Mr Hawk » Lun 02 Juil 2007, 23:53

Dans les récents épsiodes de Green Lantern parus dans DC Universe, ils gardent le nom Black Mercy et dans JLU, il me semble qu'il y avait une autre traduction, je vérifierai demain.
"Hmm, qu'est-ce que je vais porter ? Alors voyons voir : la Harley fatale, Arctic Harley, Harley fait de la luge, Harley pétasse en rollers, Harley steampunk, goth, lolita..."
Mr Hawk
Gardien de l'univers
Avatar de l’utilisateur
Gardien de l'univers
 
Age: 38 ans
Messages: 3807
Inscription: 05 Mar 2007
Localisation: Centre de visionnage
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Messagede Valhalla_warrior » Lun 02 Juil 2007, 23:59

Tubéreuse noire dans JLU d'après Mongul.
Valhalla_warrior
Jeune Titan
Avatar de l’utilisateur
Jeune Titan
 
Age: 34 ans
Messages: 284
Inscription: 13 Juin 2005
Localisation: Univers zero
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre

Messagede Hellboy » Jeu 26 Juil 2007, 22:47

néophyte a écrit:Et c'est reparti pour une question...

Vous connaissez un peu les animaux que Superman a dans son zoo interplanétaire de la Forteresse? Il y en a un qui s'appelle "Thought Beast", une sorte de rhino avec un miroir sur la tête et ce miroir reflète ce qu'il est en train de penser.

On m'a dit qu'il n'y avait pas de traduction officielle, donc j'ai pensé à plusieurs trad, comme:

"rhinocéruse"
"tricératroce"
"glacératop"

Mais si jamais une trad française existe et qu'elle est généralement "comprise" par le public/ les fans, je veux bien l'entendre!


Alors, dans un bon vieux Superman poche des éditions Sagédition, on nous narre les histoires de la planète Krypton et dans l'une d'elles on trouve des.... "Bêtes-pensées" tout simplement.

La preuve en image : http://www.monsieur-le-chien.fr/image.php?image=263
_ Hé Bob, regarde, j'ai fait un 64 feuilles !
_ Waaah, super, man.
Extrait de "Comment j'ai trouvé mon pseudo à la Jamaïque" par Clark Kent.
Hellboy
Gardien de l'univers
Avatar de l’utilisateur
Gardien de l'univers
 
Age: 51 ans
Messages: 3915
Inscription: 21 Mai 2006
Localisation: Dans ton lit, beauté
 
Années en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membreAnnées en tant que membre


Retourner vers DC

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 7 invités